viernes, 25 de febrero de 2011

libre version sobre Mandelstam de Alejandro Dorado, el miércoles, 23 de febrero de 2011 a las 18:36

eutanasias
hechas
largas esperas en
luces
que desbaratan juveniles
y rojos alientos abandonan
lienzos oscuros en las alas
pesadez y silencio



Del poema de Osip Mandelstam

El viento negro susurra
el hálito confuso de las hojas
y una golondrina temblorosa
dibuja un circulo en el cielo oscuro.

En mi dulce y agonizante corazón
discuten silenciosamente
el crepúsculo naciente
con el rayo que se extingue.

Y sobre el bosque que atardece
se elevó una luna de cobre;
¿Por qué hay tan poca música
y tanto silencio?


Version o  traducciòn: Natalia Litvinova

No hay comentarios:

Publicar un comentario